-
?rush B從字面上理解就是向b點沖鋒,發(fā)起進攻,來源于CS的老梗,后來rush B逐漸演變成了CS的代名詞,也成為了所有熱門FPS射擊類游戲的經(jīng)典用語,除了作為一種戰(zhàn)術以外,更多表達的是一種無腦亂沖,沒有組織、沒有紀律、打游戲菜的意思。
-
<i>“lkd”是爛褲襠漢字的拼音縮寫</i>,最早源自東北地區(qū)或四川地區(qū)的方言,最開始是用來嘲諷一些私生活不檢點的女性,意思是性濫交,隨意與他人發(fā)生性關系,暗指女人不自愛、不自重、不自尊。
-
<i>“哄凍尼戴斯噶”是日語“本當にですかそうですか”發(fā)音的中文諧音</i>,表達的是帶有疑問的詢問某件事情是不是真的,帶反問和確認的意思在里面。
-
<i>blue梗是藍氏禁言的意思,是藍氏的專屬技能,讓被懲罰的人不能說話</i>。藍氏禁言出自于魔道祖師,這個藍氏禁言代表了這個人說的話正合自己的意思,想讓這個人禁言,然后由自己來說。
-
<i>skr是汽車輪胎打轉的聲音,意思是很棒very good</i>,后來是在2018年的網(wǎng)綜《中國新說唱》中帶火的口頭禪,后被粉絲制作為表情包,諧音“si ge”。
-
<i>blue梗是藍氏禁言的意思,是藍氏的專屬技能,讓被懲罰的人不能說話</i>。藍氏禁言出自于魔道祖師,這個藍氏禁言代表了這個人說的話正合自己的意思,想讓這個人禁言,然后由自己來說。
-
列文虎克這個梗是用來形容一個人<i>觀察能力很強,看圖或看視頻時通常能捕捉到別人看不到的“細節(jié)”</i>,仿佛自帶放大鏡和顯微鏡,與之意思相近的還有“顯微鏡女孩”。
-
awsl是一個拼音梗,即<i>“啊我死了”的拼音首字母縮寫</i>,通常用來表達對看到可愛之物時的激動心情。出自于《哈姆雷特》中的最后一幕,哈姆雷特說了一句臺詞:O,I die,Horatio,有人將其翻譯成了“啊,我死了,霍臘旭”。
-
列文虎克這個梗是用來形容一個人<i>觀察能力很強,看圖或看視頻時通常能捕捉到別人看不到的“細節(jié)”</i>,仿佛自帶放大鏡和顯微鏡,與之意思相近的還有“顯微鏡女孩”。
-
awsl是一個拼音梗,即<i>“啊我死了”的拼音首字母縮寫</i>,通常用來表達對看到可愛之物時的激動心情。出自于《哈姆雷特》中的最后一幕,哈姆雷特說了一句臺詞:O,I die,Horatio,有人將其翻譯成了“啊,我死了,霍臘旭”。
-
網(wǎng)絡用語中的“giegie”一詞是“哥哥”的諧音,它出自一個視頻,由于表情太過抽象而廣為流傳。
-
KKSK是日語中“ここすき”的羅馬音縮寫“KOKOSUKI”,意為這里(ここ)喜歡(すき),通常被用在彈幕之中,是對視頻的某一個片段表達贊賞用的。
-
cpdd在游戲里面指的是處對象、組cp、游戲戀愛的意思。cp是couple的英文縮寫,是一種流行的網(wǎng)絡詞語。
-
傘兵一詞來源于快手虎哥,在某大街為起到嘩眾取寵的效果,故意喊出“我是個shabi”傘兵拼音簡稱和傻比一致,b站觀眾將其改稱為傘兵。
-
傘兵一詞來源于快手虎哥,在某大街為起到嘩眾取寵的效果,故意喊出“我是個shabi”傘兵拼音簡稱和傻比一致,b站觀眾將其改稱為傘兵。